verfaßt von Johann, 18.05.2023, 15:04:18
> Eine englischsprachige Verwendung von "ACK=Acknowledge" gibt's, bei einem
> Netzwerkprotokoll. Würde mich auch nicht wundern, wenn's bei "xyz% ACK"
> genau daher kommt.
Ja, im technischen Kontext ist dieses Kürzel durchaus vertreten. Die allgemeinsprachliche Verwendung kenne ich jedoch nur aus deutschen Bereichen (Foren/Chats)
> Na ja, wir nennen unsere "cell phones" ja auch "Handy", und die Mehrzahl
> wird oft zu "Handys" (statt "Handies") vermurkst. Irgendwann vermurksen wir
> Deutschen den Rest der englischen Sprache auch noch, damit sich die
> US-Amerikaner nicht mehr für ihr "Kaugummi-Englisch" schämen müssen.
Das ist bereits der Fall. Briten oder Amerikaner sind stets amüsiert, wenn im Deutschen z.B. von "Foto-Shootings" gesprochen wird.
Selbst in der diesbezüglichen, deutschen Mode/Model Branche wird das ständig verwendet.
Ist völlig falsch, ein "Foto-Shoot" ist die korrekte Bezeichnung für eine Foto-Sitzung. Ein "Shooting" ist generell eine Schießerei mit (Feuer)Waffen.
Aber was soll's, klingt und sieht ja ähnlich aus... also wird's eingedenglischt. Man wird ja schon wissen, was gemeint ist
gesamter Thread: