Ansicht:   

#477867

cebe2004

23.02.2026, 17:40:54

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ot.haushalt)

Mal so beobachtet:
Der Frisör ist ein cutting shop.
Am Fahrscheinautomat bekommt man keine Fahrscheine sondern Tickets.
Der Laden in der Tankstelle ist natürlich ein Store.
Der Schlussverkauf ist ein Sale.
Die "Fahr-nicht-besoffen-Aktion" des Verkehrsministers heisst "Don't drink and drive"-Aktion.
Im Kaffee-Shop heisst der Bestellschalter "Order here" und der Abholschalter "Pick-up".

Die Liste liesse sich beliebig verlängern.
Klar gehört es sich in einer Großstadt, dass die Menüs am Fahrscheinautomat auch auf Englisch (und andere Sprachen) umschaltbar sind. Klar, gehören englischsprachige Speisekarten (optional) in ein Restaurant. Aber dieses fast zwanghafte Verbiegen und teilweise Umgehen der deutschen Sprache geht mir schon arg gegen den Strich. Bis dahin, dass ich manche Begriffe meinen Eltern erklären muss, die immerhin über 80 Jahre in Deutschland leben.
Und da habe ich mich noch nicht über die "gendergerechten" sprachlichen Neukonstruktionen wie Mietende, Studierende, Lehrende.... ausgelassen.

#477868

Kleinalrik2021

23.02.2026, 17:53:48

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

Der Haarschneider ist ein Friseur.
Die Fahrscheine sind Billets.
Die Zapfstelle heißt jetzt Tankstelle.

Alles ist im Wandel, auch Sprache. Schon immer.

> Der Frisör ist ein cutting shop.
> Am Fahrscheinautomat bekommt man keine Fahrscheine sondern Tickets.
> Der Laden in der Tankstelle ist natürlich ein Store.
> Der Schlussverkauf ist ein Sale.
> Die "Fahr-nicht-besoffen-Aktion" des Verkehrsministers heisst "Don't drink
> and drive"-Aktion.
> Im Kaffee-Shop heisst der Bestellschalter "Order here" und der
> Abholschalter "Pick-up".
>
> Die Liste liesse sich beliebig verlängern.
> Klar gehört es sich in einer Großstadt, dass die Menüs am
> Fahrscheinautomat auch auf Englisch (und andere Sprachen) umschaltbar sind.
> Klar, gehören englischsprachige Speisekarten (optional) in ein Restaurant.
> Aber dieses fast zwanghafte Verbiegen und teilweise Umgehen der deutschen
> Sprache geht mir schon arg gegen den Strich. Bis dahin, dass ich manche
> Begriffe meinen Eltern erklären muss, die immerhin über 80 Jahre in
> Deutschland leben.
> Und da habe ich mich noch nicht über die "gendergerechten" sprachlichen
> Neukonstruktionen wie Mietende, Studierende, Lehrende.... ausgelassen.

--
[image]

#477872

Pahoo

bei Ingelheim,
24.02.2026, 00:50:29
(editiert von Pahoo, 24.02.2026, 00:54:29)

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

Mein Constructa Dishwasher ... äähhh Geschirrspüler zeigte mir neulich nach dem Einschalten UP an.
In der Gebrauchsanleitung stand dazu nichts. Nach einiger Recherche fand ich heraus, dass das Gerät ein verfügbares Update entdeckt hatte, dass ich in der App starten sollte.

2 Tage später das Gerät wieder eingeschaltet und nun stand da 5uc. Bedienungsanleitung geschaut: nichts.
Ich kam dann dahinter, dass mir das Gerät Success melden wollte (erfolgreiches Update).

Da musste kerngesund sein.

Und hier sind diese Genies, die diese Schei.. noch geil finden:

http://www.youtube.com/watch?v=yDqyGgaK2Cw

--
Wenn du etwas so machst, wie du es seit zehn Jahren gemacht hast, dann sind die Chancen groß, dass du es falsch machst. (Charles Kettering)

#477874

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
24.02.2026, 07:08:55

@ Pahoo

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

Geschirrspüler haben Internetanschluss?

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#477879

Pahoo

bei Ingelheim,
24.02.2026, 09:57:38

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Geschirrspüler haben Internetanschluss?

Weiß nicht, ob der direkt ins Internet geht.
Zumindest hat er WiFi und verbindet sich mit der Home Connect App.

Nützlich ist, dass man eine Meldung aufs Handy bekommt, wenn er fertig ist.
Die anderen 97% der App sind mehr oder weniger überflüssig und improven das User Experience nicht.

--
Wenn du etwas so machst, wie du es seit zehn Jahren gemacht hast, dann sind die Chancen groß, dass du es falsch machst. (Charles Kettering)

#477873

sansnom

24.02.2026, 07:03:09

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
"ich bin fein damit"
"Geld in die Hand nehmen"
"ich bin da bei dir"
"da bin ich d'accord"
usw.......

#477875

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
24.02.2026, 07:15:15
(editiert von fuchsi, 24.02.2026, 07:15:44)

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> "ich bin fein damit"
noch nie gehört.

> "Geld in die Hand nehmen"
wird wohl heutzutage im bargeldlosen Einkauf keiner mehr kennen

> "ich bin da bei dir"
Ist doch eine normale Zustimmung, dass man gleicher Meinung ist.

> "da bin ich d'accord"
furchtbar

Was mich allerdings richtig stört ist dieses furchtbare MOIN, dass momentan von Deutschland zu uns rüberkommt.
Wie wenn man keine Zeit mehr hat für ein ordentliches Guten Morgen.

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#477878

vordprefect

wo karl ruht..,
24.02.2026, 09:24:39
(editiert von vordprefect, 24.02.2026, 09:27:21)

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

Hi

> > "ich bin fein damit"
> noch nie gehört.

Doch,, aber selten.

> > "Geld in die Hand nehmen"
> wird wohl heutzutage im bargeldlosen Einkauf keiner mehr kennen

> > "ich bin da bei dir"
> Ist doch eine normale Zustimmung, dass man gleicher Meinung ist.

> > "da bin ich d'accord"
> furchtbar

Habe ich noch nie in meinem Umfeld gehört und ich wohne in der Nähe zur franzöischen Grenze ;),

> Was mich allerdings richtig stört ist dieses furchtbare MOIN, dass
> momentan von Deutschland zu uns rüberkommt.
> Wie wenn man keine Zeit mehr hat für ein ordentliches Guten Morgen.

Nun denn, das kommt aus dem Norden (Deutschlands) und heißt erst mal nicht "Guten Morgen"
sondern eher "Guten Tag" und ist eine allgemeine Begrüßung zu allen Tageszeiten und begegnet mir z.B. in Hamburg regelmäßig

"Bevor man zum Moin übergeht, sollte eine gewisse Vertrautheit bestehen. Ein fröhliches Moin, dem Bayrisch oder Schwäbisch folgt, überzeugt den Schleswig-Holsteiner als solchen wenig."
Quelle:Gesellschaft für schleswig-hosteinische Geschichte - Moin

--
lg
volker

so long and thank you for the fish >~°>

Meine Fotos

#477881

zack

24.02.2026, 10:39:39

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Was mich allerdings richtig stört ist dieses furchtbare MOIN, dass
> momentan von Deutschland zu uns rüberkommt.

Was macht Ihr auch damit? Wahrscheinlich auch noch mit falsch angewandter Dopplung zu "Moin, moin"?

Da mag ich als Einwohner des nördlichsten Bundeslandes nur gegen den Mißbrauch und die Verhunzung der norddeutschen Sprache protestieren!

Ich verstehe aber den Überdruss. Nach der Reha letztes an der Plöner Seenplatte erwägte ich auch vorübergehend auf "Grüß Gott!" umzusteigen. Schon vor dem Frühstück dutzendmal "Moin!". Und das um 6:30. Getoppt nur von den da schon fröhlichen Rheinländerinnen im hallenden Treppenhaus am Rosenmontag. Auch um die Zeit. Ich musste mich erst mal an den Kaffee klammern, bevor ich etwas essen konnte ...furchtbar.

Ich beobachte das immer ängstlich. Der "Herd" in Marne scheint einigermaßen eingedämmt.

(Bislang nördlichster Karneval.)

--
Der Kapitalismus kennt keine Kosten - nur Umsätze.


Man kann hinkommen, wo immer man will - egal wie lange es dauert.

#477903

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
25.02.2026, 07:12:25

@ zack

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Ich verstehe aber den Überdruss. Nach der Reha letztes an der Plöner
> Seenplatte erwägte ich auch vorübergehend auf "Grüß Gott!" umzusteigen.

Wenn ich so darüber nachdenke, haben wir eigentlich gar keine höfliche Begrüßung, die nichts mit Gott zu tun hat.
Im Freundeskreis gibt es ja Griaß Eich, Servas, Hallo usw.
Aber im Sie-Bereich eigentlich nur Grüß Gott (wenn man das morgendliche Guten Morgen vernachlässigt). Warum soll ich eigentlich als Atheist Gott grüßen?

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#477909

Timbatuku

25.02.2026, 09:02:07

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Warum soll ich eigentlich als Atheist Gott
> grüßen?

Sollst du gar nicht! Sag einfach "Moin".  :-D

#477914

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
25.02.2026, 10:32:27
(editiert von fuchsi, 25.02.2026, 10:35:26)

@ Timbatuku

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> > Warum soll ich eigentlich als Atheist Gott
> > grüßen?
>
> Sollst du gar nicht! Sag einfach "Moin".  :-D

ARGHH. So ein Sch... kommt mir nicht über die Lippen.  :-D

Dann lieber Guten Morgen, Guten Tag und Guten Abend. Oder wie wärs mit "Grüß Hathor". Wenn wir schon mit einem Gott grüßen, dann den Gott der Liebe.

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#477900

cebe2004

24.02.2026, 21:29:18

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
> "ich bin fein damit"
> "Geld in die Hand nehmen"
> "ich bin da bei dir"
> "da bin ich d'accord"
> usw.......
"Es macht keinen Sinn..." Oh Gott, tut ja schon beim Schreiben weh.  :gaga:

#477902

MaPa

24.02.2026, 23:19:20

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

Hallo Sansnom,

> Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
> "ich bin fein damit"
damit kann ich leben, bzw. das ist ok. für mich
> "Geld in die Hand nehmen"
wenn man etwas errichten/ Bauen will und das halt Kosten verursacht.
> "ich bin da bei dir"
ganz deiner Meinung, genau das denke ich auch,

was findest du daran so schlimm?
Netter Gruß von MaPa

--
“Am Ende werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern, sondern an das Schweigen unserer Freunde.““
-Martin Luther King-

#477908

Timbatuku

25.02.2026, 09:00:22

@ MaPa

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Hallo Sansnom,
>
> > Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
> > "ich bin fein damit"
> damit kann ich leben, bzw. das ist ok. für mich
> > "Geld in die Hand nehmen"
> wenn man etwas errichten/ Bauen will und das halt Kosten verursacht.
> > "ich bin da bei dir"
> ganz deiner Meinung, genau das denke ich auch,
>
> was findest du daran so schlimm?

Schlimm daran ist die Entstehung. "Ich bin fein ..." ist ja nicht wirklich deutsch. Es kommt aus dem Englischen. Der Angelsachse sagt "I am fine". Das ist deren Sprache und ok. Irgendwelche geistigen Tiefflieger haben das dann wörtlich ins Deutsche übersetzt. Dabei kann einfach nur Bullshit herauskommen. Das ist das eigentliche Problem: Die Verenglischung der deutschen Sprache. Wenn man möchte, kann man sich auf Englisch unterhalten. Nichts dagegen. Oder man unterhält sich auf Deutsch. Aber diese blödsinnige Vermischung der Sprachen, die meistens nicht mal irgendeinen Sinn hat außer dass man irgendwie "global klingen" möchte, die sollte man unterlassen.

#478012

MaPa

26.02.2026, 22:05:50

@ Timbatuku

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Hallo Sansnom,
> >
> > > Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
> > > "ich bin fein damit"
> > damit kann ich leben, bzw. das ist ok. für mich
> > > "Geld in die Hand nehmen"
> > wenn man etwas errichten/ Bauen will und das halt Kosten verursacht.
> > > "ich bin da bei dir"
> > ganz deiner Meinung, genau das denke ich auch,
> >
> > was findest du daran so schlimm?
>
> Schlimm daran ist die Entstehung. "Ich bin fein ..." ist ja nicht wirklich
> deutsch. Es kommt aus dem Englischen. Der Angelsachse sagt "I am fine". Das
> ist deren Sprache und ok. Irgendwelche geistigen Tiefflieger haben das dann
> wörtlich ins Deutsche übersetzt. Dabei kann einfach nur Bullshit
> herauskommen. Das ist das eigentliche Problem: Die Verenglischung der
> deutschen Sprache. Wenn man möchte, kann man sich auf Englisch
> unterhalten. Nichts dagegen. Oder man unterhält sich auf Deutsch. Aber
> diese blödsinnige Vermischung der Sprachen, die meistens nicht mal
> irgendeinen Sinn hat außer dass man irgendwie "global klingen" möchte,
> die sollte man unterlassen.

Hallo Timbatuku,

bin mir nicht sicher ob "ich bin fein damit" aus dem englischen übernommen wurde.

Aber ich bin mir ganz sicher das Sprache auch Wandel ist und da werden wir uns halt an Wörter, Phrasen und Sprichwörter gewöhnen, auch wenn wir nicht damit konform gehen.
Als Beispiel die vielen lateinischen oder französischen Wörter die jetzt zum Deutschen "gehören"
Unsere Großeltern fanden das wahrscheinlich genauso wenig toll, wie ihr.

Netter Gruß von MaPa

--
“Am Ende werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern, sondern an das Schweigen unserer Freunde.““
-Martin Luther King-

#477937

sansnom

25.02.2026, 14:46:31
(editiert von sansnom, 25.02.2026, 14:54:50)

@ MaPa

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> Hallo Sansnom,
>
> > Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
> > "ich bin fein damit"
> damit kann ich leben, bzw. das ist ok. für mich
> > "Geld in die Hand nehmen"
> wenn man etwas errichten/ Bauen will und das halt Kosten verursacht.
> > "ich bin da bei dir"
> ganz deiner Meinung, genau das denke ich auch,
>
> was findest du daran so schlimm?
> Netter Gruß von MaPa

Beispiel: "Geld in die Hand nehmen" :
Ich erzähle Bekannten, das ich Produkt xy gekauft habe.
Dann weiss doch jeder, dass es Geld gekostet hat.
Da muss ich mich doch nicht weiter aufplustern und
hinzufügen ......Dafür musste ich Geld in die Hand nehmen...
Wenn Interesse besteht, könnte ich halt noch die Summe nennen.

"ich bin fein damit", hat Timbatuku gut erklärt.
"ich bin da (ganz) bei dir" ist auch so ein "Direktübersetzungsfall"
ähnlich ist auch "ich erinnere........."
statt "ich erinnere mich........"
Aber ich will keinesfalls "Sprachpolizei" spielen. Es stört mich persönlich halt nur,
weswegen ich es auch nicht verwenden würde.

#478011

MaPa

26.02.2026, 22:00:28

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Hallo Sansnom,
> >
> > > Was mich noch mehr stört, sind diese Sachen:
> > > "ich bin fein damit"
> > damit kann ich leben, bzw. das ist ok. für mich
> > > "Geld in die Hand nehmen"
> > wenn man etwas errichten/ Bauen will und das halt Kosten verursacht.
> > > "ich bin da bei dir"
> > ganz deiner Meinung, genau das denke ich auch,
> >
> > was findest du daran so schlimm?
> > Netter Gruß von MaPa
>
> Beispiel: "Geld in die Hand nehmen" :
> Ich erzähle Bekannten, das ich Produkt xy gekauft habe.
> Dann weiss doch jeder, dass es Geld gekostet hat.
> Da muss ich mich doch nicht weiter aufplustern und
> hinzufügen ......Dafür musste ich Geld in die Hand nehmen...
> Wenn Interesse besteht, könnte ich halt noch die Summe nennen.
ähm, eigentlich benutzt man dies Phrase für sich selber.
Also wenn man etwas haben möchte und es mehr kostet als gedacht dann sagt man zu sich selber. " na, da werde ich wohl Geld in die Hand nehmen müssen."

--
“Am Ende werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern, sondern an das Schweigen unserer Freunde.““
-Martin Luther King-

#478014

sansnom

27.02.2026, 09:17:30

@ MaPa

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> ähm, eigentlich benutzt man dies Phrase für sich selber.
> Also wenn man etwas haben möchte und es mehr kostet als gedacht dann sagt
> man zu sich selber. " na, da werde ich wohl Geld in die Hand nehmen
> müssen."

Also ich habe das z.B. bei Polit-Talkshows von Politiker/innen schon des
öfteren gehört:
"Da werden wir (viel) Geld in die Hand nehmen müssen"
und ist doch eigentlich bloss eine verharmlosende Umschreibung
von "das wird die Steuerzahler viel Geld kosten"

#478015

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
27.02.2026, 09:21:04

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> "Da werden wir (viel) Geld in die Hand nehmen müssen"
> und ist doch eigentlich bloss eine verharmlosende Umschreibung
> von "das wird die Steuerzahler viel Geld kosten"

Klingt doch so gleich viel positiver.

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#478017

Timbatuku

27.02.2026, 11:17:19

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Also ich habe das z.B. bei Polit-Talkshows von Politiker/innen schon des
> öfteren gehört:
> "Da werden wir (viel) Geld in die Hand nehmen müssen"
> und ist doch eigentlich bloss eine verharmlosende Umschreibung
> von "das wird die Steuerzahler viel Geld kosten"

Ob es in jedem Fall verharmlosend gemeint ist, sei mal dahingestellt, aber in jedem Fall hast du recht: Es ist eine Umschreibung, eine Redensart. Die wird auch oft einfach so ins Gespräch/in den Bericht geworfen, vielleicht auch um nicht immer dieselbe Formulierung zu verwenden. Zum Beispiel ist mir in letzter Zeit aufgefallen, dass wenn jemand ein Land meint, stattdessen nur die Hauptstadt genannt wird. Also Gespräche zwischen den USA und Deutschland sind dann Verhandlungen zwischen Washington und Berlin. Oder man redet von Moskau und Kiew, wenn man eigentlich über Russland und Ukraine spricht. Das wurde eigentlich schon immer gemacht und ist nicht irgendwie mehr geworden, nur fiel mir das irgendwann auf und dann beginnt die selektierte Wahrnehmung, aufgrund der man das dann nur noch sieht. Wie gesagt, es sind Redensarten, die sich irgendwann in der Sprache eingenistet haben und nun müssen wir damit leben, egal wie blöd wir das finden.

#477877

df_doris

Frankreich,
24.02.2026, 09:02:41
(editiert von df_doris, 24.02.2026, 09:06:16)

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> Der Schlussverkauf ist ein Sale.

SALE bedeutet im Französischen schmutzig, dreckig.
Wenn Francophone durch das grenznahe Saarland bummeln, lesen sie also an jedem zweiten Geschäft "dreckig".

#477885

Timbatuku

24.02.2026, 12:07:13

@ df_doris

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Der Schlussverkauf ist ein Sale.
>
> SALE bedeutet im Französischen schmutzig, dreckig.
> Wenn Francophone durch das grenznahe Saarland bummeln, lesen sie also an
> jedem zweiten Geschäft "dreckig".

Das erinnert mich an die vor vielen Jahren passierte Geschichte, wo ein international operierender Parfümhersteller seine neueste Kreation "Mist" (= englisch für Dunst) taufte und man sich später wunderte, dass in Deutschland der Umsatz signifikant unter dem anderer Länder lag. Bis dass denen ein Deutschsprachiger erklärte, wofür wir in D den Begriff gebrauchen.

#477889

zack

24.02.2026, 13:40:38

@ Timbatuku

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Das erinnert mich an die vor vielen Jahren passierte Geschichte, wo ein
> international operierender Parfümhersteller seine neueste Kreation "Mist"
> (= englisch für Dunst) taufte und man sich später wunderte, dass in
> Deutschland der Umsatz signifikant unter dem anderer Länder lag. Bis dass
> denen ein Deutschsprachiger erklärte, wofür wir in D den Begriff
> gebrauchen.

Es gibt auch "Mist"-Schiffe. Ich meine, sogar 1x ein Kreuzfahrtschiff. Sonst ist es ja egal.

--
Der Kapitalismus kennt keine Kosten - nur Umsätze.


Man kann hinkommen, wo immer man will - egal wie lange es dauert.

#477899

vordprefect

wo karl ruht..,
24.02.2026, 21:02:11

@ zack

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

HI

> > Das erinnert mich an die vor vielen Jahren passierte Geschichte, wo ein
> > international operierender Parfümhersteller seine neueste Kreation
> "Mist"
> > (= englisch für Dunst) taufte und man sich später wunderte, dass in
> > Deutschland der Umsatz signifikant unter dem anderer Länder lag. Bis
> dass
> > denen ein Deutschsprachiger erklärte, wofür wir in D den Begriff
> > gebrauchen.

Das hindert eine Spirituosenfirma nicht daran, einen Whisky Likör namens "Irish Mist" in Deutschland zu verkaufen ;)

--
lg
volker

so long and thank you for the fish >~°>

Meine Fotos

#477906

Timbatuku

25.02.2026, 08:52:12

@ vordprefect

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> HI
>
> > > Das erinnert mich an die vor vielen Jahren passierte Geschichte, wo
> ein
> > > international operierender Parfümhersteller seine neueste Kreation
> > "Mist"
> > > (= englisch für Dunst) taufte und man sich später wunderte, dass in
> > > Deutschland der Umsatz signifikant unter dem anderer Länder lag. Bis
> > dass
> > > denen ein Deutschsprachiger erklärte, wofür wir in D den Begriff
> > > gebrauchen.
>
> Das hindert eine Spirituosenfirma nicht daran, einen Whisky Likör namens
> "Irish Mist" in Deutschland zu verkaufen ;)

Naja, inzwischen funktioniert das, so scheint mir. Vermutlich weil eine Generation nachgewachsen ist, die mit der englischen Sprache besser klarkommt als die damalige Gesellschaft. Vielleicht hielten die das noch für ein deutsches Wort und entschieden sich, das Produkt nicht zu kaufen, wenn es Mist ist.  :-D

#477880

zack

24.02.2026, 10:30:25

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Mal so beobachtet:
> Der Frisör ist ein cutting shop.
> Am Fahrscheinautomat bekommt man keine Fahrscheine sondern Tickets.
> Der Laden in der Tankstelle ist natürlich ein Store.
> Der Schlussverkauf ist ein Sale.
> Die "Fahr-nicht-besoffen-Aktion" des Verkehrsministers heisst "Don't drink
> and drive"-Aktion.
> Im Kaffee-Shop heisst der Bestellschalter "Order here" und der
> Abholschalter "Pick-up".
>

Tja, wer macht denn sowas? Immerhin hast Du dem Internet jetzt 13 englische Begriffe hinzugefügt. Und den Begriff des "Genderns" auch noch 1x. Schon schlimm!

Deutsch macht ja in vielen Branchen auch wenig Sinn, wenn das Personal diese Sprache nicht oder nur schlecht beherscht. Keine Kritik - ich bin saufroh, dass jemand deren Arbeiten macht!

Die Saufwerbung war vorher auch besser. Vom Jugendschutzministerium damals:

"Kenn´ Dein Limit" (!)

Wir haben damals (in der Jugend ...) noch aus Spaß gesoffen. Da ist man schon mal an seine Grenzen geraten. Das war aber dann definitiv nicht das Wunschziel ... Scheißleistungsdruckgesellschaft.

Achherrje, das gibt es ja immer noch:

https://www.kenn-dein-limit.de/

Die Schreibweise übernehme ich gewiss nicht. Und Hilfreiches steht da auch nicht. Wenn man es schafft, ordentlich reinzuschütten und (meist) nicht zu kotzen, dann hat man es geschafft, dann kennt man sein Limit.

--
Der Kapitalismus kennt keine Kosten - nur Umsätze.


Man kann hinkommen, wo immer man will - egal wie lange es dauert.

#477933

Johann

25.02.2026, 14:21:38

@ zack

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Tja, wer macht denn sowas? Immerhin hast Du dem Internet jetzt 13 englische
> Begriffe hinzugefügt. Und den Begriff des "Genderns" auch noch 1x. Schon
> schlimm!
> [...]
> "Kenn´ Dein Limit" (!)

Kommt ja auch aus dem lateinischen. Limes = Grenze, Genitiv: limites.

--
Doch wird ein Zaubertrick dir nicht geschenkt. Er kostet mehr Zeit, als sich mancher denkt.

#477980

zack

26.02.2026, 00:20:07

@ Johann

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > "Kenn´ Dein Limit" (!)
>
> Kommt ja auch aus dem lateinischen. Limes = Grenze, Genitiv: limites.

Nungut, da musste ich also als Borderliner hin ...

Kismet.

--
Der Kapitalismus kennt keine Kosten - nur Umsätze.


Man kann hinkommen, wo immer man will - egal wie lange es dauert.

#477884

zack

24.02.2026, 10:59:26

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? Im Gegenteil!

Eigentlich ist es anders herum.

Ich hatte mir mit Englisch immer viel Mühe gegeben in der Schule. Ist schon mein Ding. Ich stieß aber im PONS selten aber regelmäßig auf das Problem, dass ich im Englischen kein adäquates Gegenstück zum Deitschen fand.

Es fehlen also eher der Englischen Sprache Wörter und nicht der Deutschen.

Aber wahrscheinlich importieren die auch Begriffe. Und auch sicherlich. Die Wandlung der Germanischen Sprachen ist doch erstaunlich. Und "wir" doofen Deutschen denken auch weit verbreitet, dass die sich im Angelsächsischen alle duzen. Das Gegenteil ist auch hier der Fall ...

--
Der Kapitalismus kennt keine Kosten - nur Umsätze.


Man kann hinkommen, wo immer man will - egal wie lange es dauert.

#477898

df_doris

Frankreich,
24.02.2026, 19:37:42

@ zack

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? Im Gegenteil!

> Und "wir" doofen
> Deutschen denken auch weit verbreitet, dass die sich im Angelsächsischen
> alle duzen. Das Gegenteil ist auch hier der Fall ...

Und was sagt mir diese platte Verallgemeinerung?
Dass die "doofen Deutschen" you=Sie und you=du nicht auseinander halten?

#477979

zack

26.02.2026, 00:18:25

@ df_doris

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? Im Gegenteil!

> > Und "wir" doofen
> > Deutschen denken auch weit verbreitet, dass die sich im
> Angelsächsischen
> > alle duzen. Das Gegenteil ist auch hier der Fall ...
>
> Und was sagt mir diese platte Verallgemeinerung?
> Dass die "doofen Deutschen" you=Sie und you=du nicht
> auseinander halten?

Ja, das ist nach meiner Beobachtung so und löst bei Reichtigstellung regelmäßig Staunen aus.

Schlimm ist es indes nicht ... wir habe gerade andere Sorgen.

--
Der Kapitalismus kennt keine Kosten - nur Umsätze.


Man kann hinkommen, wo immer man will - egal wie lange es dauert.

#477918

Othello

25.02.2026, 11:22:00

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Mal so beobachtet:
> Der Frisör ist ein cutting shop.
> Am Fahrscheinautomat bekommt man keine Fahrscheine sondern Tickets.
> Der Laden in der Tankstelle ist natürlich ein Store.
> Der Schlussverkauf ist ein Sale.
> Die "Fahr-nicht-besoffen-Aktion" des Verkehrsministers heisst "Don't drink and drive"-Aktion.
> Im Kaffee-Shop heisst der Bestellschalter "Order here" und der
> Abholschalter "Pick-up".
>
> Die Liste liesse sich beliebig verlängern.

Auch immer wieder zu sehen: Service point. Diesen Begriff gibt es im Englischen gar nicht, richtig wäre Helpdesk.
Außerdem ist der afrikanische Staat Togo der weltweit größte Kaffeeproduzent, denn überall gibt es Kaffee to go.

#477922

sansnom

25.02.2026, 11:42:07

@ Othello

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Außerdem ist der afrikanische Staat Togo der weltweit größte
> Kaffeeproduzent, denn überall gibt es Kaffee to go.

"Guten Tag, ich hätte gerne einen Kaffee to go zum mitnehmen......."

#477929

cebe2004

25.02.2026, 13:48:54

@ sansnom

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Außerdem ist der afrikanische Staat Togo der weltweit größte
> > Kaffeeproduzent, denn überall gibt es Kaffee to go.
>
> "Guten Tag, ich hätte gerne einen Kaffee to go zum mitnehmen......."
 :rotfl2:

#477923

Johann

25.02.2026, 11:48:08
(editiert von Johann, 25.02.2026, 11:53:06)

@ Othello

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> Auch immer wieder zu sehen: Service point. Diesen Begriff gibt es im
> Englischen gar nicht, richtig wäre Helpdesk.
> Außerdem ist der afrikanische Staat Togo der weltweit größte
> Kaffeeproduzent, denn überall gibt es Kaffee to go.

Genau. Auch ständig irgendwo zu sehen, wo sich jeder Brite/US Amerikaner wundert: Das allseits beliebte "Foto-Shooting" (u. A. im Model-Bereich). So etwas gibt es nicht, nur in Deutschland. Es gibt tatsächlich "Photo-Shoots" aber keine Shootings. Das sind Schiessereien mit (Feuer)Waffen.

Und nein, es ist nicht angemessen, das trotzdem so zu bezeichnen, nur weil es für den Deutschen ähnlich klingt.
Es ist schlicht und ergreifend falsch.

Diese Liste liesse sich noch massiv erweitern. Handy, Beamer, Public viewing, Homeoffice, Talk-Master, Showmaster, Wellness, Servicepoint, Jobticket... alles bescheuerte deutsche Erfindungen, die im englischen weder verwendet werden noch kontextbezogen existieren.

--
Doch wird ein Zaubertrick dir nicht geschenkt. Er kostet mehr Zeit, als sich mancher denkt.

#477930

cebe2004

25.02.2026, 13:50:51

@ Johann

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

Meine amerikanischen Kollegen sich immer über den Begriff "Handy" amüsiert. Das heisst nämlich übersetzt "mit der Hand" und hat nichts mit einem Mobiltelefon zu tun. Das heisst cellphone oder mobile...

#477931

Johann

25.02.2026, 13:55:09
(editiert von Johann, 25.02.2026, 14:05:17)

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> Meine amerikanischen Kollegen sich immer über den Begriff "Handy"
> amüsiert. Das heisst nämlich übersetzt "mit der Hand" und hat nichts mit
> einem Mobiltelefon zu tun. Das heisst cellphone oder mobile...

Ja, cell(phone) oder mobile nennen die das. "Handy" heisst wortwörtlich "praktisch" im Sinne von "Das ist ja eine praktische Sache!". Kann für ein Mobiltelefon gelten, allerdings auch für einen Zahnstocher, Taschenmesser oder PKW.
Etwas "mit der Hand" machen heisst "(to do something) manual".

Was der deutschen Sprache mindestens abgängig ist, ist der Begriff für das Gegenteil von "durstig". Da haben die englischsprachigen nämlich etwas: "quenched".

--
Doch wird ein Zaubertrick dir nicht geschenkt. Er kostet mehr Zeit, als sich mancher denkt.

#477944

cebe2004

25.02.2026, 15:57:24

@ Johann

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

Dann sag ich der Bedienung einfach, dass ich kein Bier mehr möchte. Alternativ in Gegenden mit Kölsch legt man da einen Bierdeckel aufs Glas. Habe da bislang kein Wort für vermisst....  :smoke:

#477946

Johann

25.02.2026, 15:58:54

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Alternativ in Gegenden mit Kölsch legt man da einen Bierdeckel aufs Glas.
> Habe da bislang kein Wort für vermisst....  :smoke:

Das ist ja auch, möglicherweise aus gutem Grund, eine nicht-linguale Kommunikation per Geste  :-D

--
Doch wird ein Zaubertrick dir nicht geschenkt. Er kostet mehr Zeit, als sich mancher denkt.

#477947

cebe2004

25.02.2026, 16:00:54

@ Johann

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Alternativ in Gegenden mit Kölsch legt man da einen Bierdeckel aufs
> Glas.
> > Habe da bislang kein Wort für vermisst....  :smoke:
>
> Das ist ja auch, möglicherweise aus gutem Grund, eine nicht-linguale
> Kommunikation per Geste  :-D
Nicht jeder kriegt dach 3-4 halben das Wort "quenched" noch artikuliert...  :drink3:

#477948

Johann

25.02.2026, 16:03:22
(editiert von Johann, 25.02.2026, 16:07:50)

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> Nicht jeder kriegt dach 3-4 halben das Wort "quenched" noch artikuliert...
>  :drink3:

Manch einer noch nicht einmal vor dem ersten Bier  :-D  :drink1:

Streng genommen gibt's ja etwas, was zumindest im Umfeld deutscher Trinkgesellschaften verwendet wird: "Neeeeäää, lassss ma, 'schbin voll!"  :uuuh:

--
Doch wird ein Zaubertrick dir nicht geschenkt. Er kostet mehr Zeit, als sich mancher denkt.

#477958

cebe2004

25.02.2026, 18:33:32

@ Johann

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Nicht jeder kriegt dach 3-4 halben das Wort "quenched" noch
> artikuliert...
> >  :drink3:
>
> Manch einer noch nicht einmal vor dem ersten Bier  :-D  :drink1:
>
> Streng genommen gibt's ja etwas, was zumindest im Umfeld deutscher
> Trinkgesellschaften verwendet wird: "Neeeeäää, lassss ma, 'schbin voll!"
>  :uuuh:
Ein Beispiel für die Vielfalt und Schönheit der deutschen Sprache.  :clap:

#477932

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
25.02.2026, 14:15:31
(editiert von fuchsi, 25.02.2026, 14:15:54)

@ cebe2004

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> Meine amerikanischen Kollegen sich immer über den Begriff "Handy"
> amüsiert. Das heisst nämlich übersetzt "mit der Hand" und hat nichts mit
> einem Mobiltelefon zu tun. Das heisst cellphone oder mobile...

d.h. dass wir eigentlich gar nicht telefonieren, sondern masturbieren?

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#477934

Johann

25.02.2026, 14:25:11
(editiert von Johann, 25.02.2026, 14:34:54)

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

> d.h. dass wir eigentlich gar nicht telefonieren, sondern masturbieren?

Wenn man kein Englisch kann, könnte man das vermuten. Und genau da setzt MaPas Frage an: "Was ist daran so schlimm?": Es ist unpräzise.

Stell Dir mal vor, die Ärzte würden so kommunizieren. Da möcht ich aber nich krank werden. Will ich eh nicht, aber unter solch unpräziser Kommunikation der Behandelnden schon mal garnicht.
Mal ganz zu schweigen vom Militär. Derlei Unpräzision in der Kommunikation kannste da sogar unmittelbar in Verlust an Menschenleben messen.

Und ebenfalls Deine Frage nach "Grüß Gott" usw.
Du hast die Frage doch bereits selbst beantwortet, indem Du allgemeingültig verständliche Formulierungen "Guten Morgen, Tag, Abend"... usw. zugunsten einer lokalen Tradition gruppierungsweit missachtest.

--
Doch wird ein Zaubertrick dir nicht geschenkt. Er kostet mehr Zeit, als sich mancher denkt.

#477945

cebe2004

25.02.2026, 15:58:15

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Meine amerikanischen Kollegen sich immer über den Begriff "Handy"
> > amüsiert. Das heisst nämlich übersetzt "mit der Hand" und hat nichts
> mit
> > einem Mobiltelefon zu tun. Das heisst cellphone oder mobile...
>
> d.h. dass wir eigentlich gar nicht telefonieren, sondern masturbieren?
Sozusagen. Jedenfalls fanden die das immer sehr unterhaltsam.

#477972

Timbatuku

25.02.2026, 21:09:29

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> > Meine amerikanischen Kollegen sich immer über den Begriff "Handy"
> > amüsiert. Das heisst nämlich übersetzt "mit der Hand" und hat nichts
> mit
> > einem Mobiltelefon zu tun. Das heisst cellphone oder mobile...
>
> d.h. dass wir eigentlich gar nicht telefonieren, sondern masturbieren?

Ich will gar nicht wissen, wie viele mit dem Ding tatsächlich masturbieren.  :-D

#477924

fuchsi zur Homepage von fuchsi

Niederösterreich,
25.02.2026, 11:52:08
(editiert von fuchsi, 25.02.2026, 11:52:28)

@ Othello

Fehlen der deutschen Sprache Wörter? (ed)

Seit Neuestem bin ich in meiner Firma ein sogenannter Application Engineer in der Abteilung Business Applications Management
Früher war ich nur eine grindiger Programmierer in der EDV Abteilung.

--
mein privates Hobby. www.ffzell.at

#477971

Timbatuku

25.02.2026, 21:07:21

@ fuchsi

Fehlen der deutschen Sprache Wörter?

> Seit Neuestem bin ich in meiner Firma ein sogenannter Application
> Engineer in der Abteilung Business Applications Management
> Früher war ich nur eine grindiger Programmierer in der EDV Abteilung.

Ja und? Fühlst du dich jetzt wichtiger?  ;-) Antworte wenigstens mit "ja", nicht dass deine Bude die Umbenennung ganz vergebens gemacht hat.  :-D

Ansicht:   
Auf unserer Web-Seite werden Cookies eingesetzt, um diverse Funktionalitäten zu gewährleisten. Hier erfährst du alles zum Datenschutz