Archiv
Ansicht:   
Suche   erweiterte Suche

Nachricht aus dem Archiv

RoyMurphy schrieb am 03.December.2020, 19:02:19 in der Kategorie ot.kultur

deutsche Sprache? geht das nicht besser?

> > > "Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über die Freistellung
> > des
> > > Arbeitslohns vom Steuerabzug auf Grund des Abkommens zwischen der
> > > Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik zur
> > Vermeidung
> > > der Doppelbesteuerungen
"
> > >  :gaga:
> >
> > Was steht denn über dem französischen Gegenstück?
> Wahrscheinlich:
>
> Demande de délivrance d’un certificat d’exemption
> La commission de l’emploi, de la santé, de la santé et desages a été
> chargée de la mise en œuvre de l’accord entre la Commission et le
> Conseil.
> République fédérale d’Allemagne et de la République française
> des doubles impositions 

Respekt! Immerhin hast Du die einzelnen "Ansagen" übersichtlich angeordnet (vgl. meinen Titelvorschlag mit Leitnotizen). Das Lesen der ersten Zeile würde mich ermuntern, gleich zum Fragenkatalog zu wechseln, denn "délivrance d'un certificat" klingt immer gut  :-D
Archiv
Ansicht:   
Suche   erweiterte Suche
Auf unserer Web-Seite werden Cookies eingesetzt, um diverse Funktionalitäten zu gewährleisten. Hier erfährst du alles zum Datenschutz