Anmelden | registrieren | Kategorien



 
zurück zum Forum neuer Eintrag
Ansicht:   
Infopost Aktuelles: > [Wichtige Forumsinformationen] [NT-Karte] [NT-Fotos] [NT-Fotowettbewerb]

#421298 Etwas zu MS' Übersetzungen (web.net)

verfaßt von RoyMurphy, Tübingen, 06.02.2018, 17:29:04

> > Ich frage mich, wie Microsoft die Artikel in der Knowledge-Base maschinell
> > übersetzt. Diese Übersetzungen sind sprachlich nahezu perfekt.
>
> Ich glaube, bei den "Knowledge Base"-Artikeln kann der Leser selber
> Feedback geben. Vielleicht hat das die Qualität der ursprünglich
> maschinellen Übersetzung ja verbessert.

Und ich glaube (kann's momentan nicht mit Beispielen belegen), dass Microsoft differenziert zwischen automatischen Übersetzungen fürs Grobe (= für Heimanwender/innen) und "manuell-linguistischen Übersetzungen durch native Speakers fürs Feine (= IT-Profis) - obwohl der Werbeslogan auch anders zu deuten ist:

Microsoft Translator

"Breaking the language barrier at home, at work, anywhere you need it"

Googles Übersetzer.App biegt den Slogan so in Daitsche Sprech:

"Brechen die Sprachbarriere zu Hause, am Arbeitsplatz, überall, die Sie brauchen"

--
--------------------------------------------------------------------------
 :-) Grüße aus Tübingen

Reinhard


> Das Alte auf eine neue Weise tun - das ist Innovation.
Joseph Alois Schumpeter
> Also, macht's GUT! Merkel, Schulz & Company!

antworten
 

gesamter Thread:

zurück zum Forum neuer Eintrag
Ansicht:   

weitere Informationen
Netz-Treff | Kontakt | Impressum | Nutzungsbedingungen | Datenschutz
31618 Beiträge in 2438 Threads (Archiv: 519864 Beiträge in 44213 Threads), 1216 registrierte Benutzer, 51 User online (0 User, 51 Gäste)
based on a 2004 version of my little forum  RSS-Feed  ^